查看完整版本: [-- 翻译醒目~!!香读书的时候,写的作文。(前面部分也从新翻译了)。 --]

泽尻英龙华国际矩阵 -> 新闻资讯 -> 翻译醒目~!!香读书的时候,写的作文。(前面部分也从新翻译了)。 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

zaftace 2008-02-05 16:29
完整翻译(涂掉的没办法了)
    大家,再见了。老师,谢谢你长久的关照,伙伴们,还有陪我一起学习的课桌,装着一直陪我学习的文具和与大家快乐回忆的鼓鼓的书包。还有下课时一起玩球的伙伴们,再见了。还剩5个月了。谢谢你们的陪伴和在学习上的帮助。以后可能会感到寂寞吧。
老师,很快大家都要升入中学了。会结识很多新朋友吧。真想看看啊。又想起那些很好吃的小东西,都吃不下去了。大家一起吃便当的情景。还有班委会成功的经历。
在学校,最初什么都不懂,但是现在没问题了。在校园里奔跑,行走,散步,还有不能奔跑的走廊我全都记得。小学的经历我一生都不会忘记。母校,多谢你一直以来的关照。再见了。
    逐句翻的。。。如有错误,欢迎指正。[s:11]

zaftace 2008-02-06 15:04
。。。。。 [s:16] 。。。都没人顶。
再也不干这些费力不讨好的事了。

selinalai92 2008-02-06 18:55
哈哈,不是没人顶,是因为你的主题贴今天才发。其实你应该上传有关泽尻的作文在你的帖子上,这才能让人知道你翻译的是哪一篇作文。

当然也很谢谢你为我们翻译!楼上会日文的吧? [s:91]
泽尻写的作文在小学已可以写得很好了,看来泽尻在学业上也不错的吧!“班委会成功”?泽尻以前在小学是班委啊?? [s:33]

以下是楼上发帮忙翻译的原著。

[attachment=794]

zaftace 2008-02-07 11:27
[s:33]  [s:33]版主居然给加分。
为了对得起这分数,偶也完整翻译一遍。 [s:91]
中间还是有一处看错了,就是把什么都不懂错看成愿望没实现。
最初は、わからないことばかり。看成了かなわないことばかり。
[s:34]
这种竖着写的方式还真是容易看跳行。。。 [s:35]

爱.erika 2008-03-02 21:01
[s:38] LZ很强悍!LZ会日文吗?

stevenchan 2008-03-14 16:43
字不是很漂亮啊

求奇 2008-03-27 22:17
萌4啦~ [s:43]

an_apple 2008-03-28 01:40
鼓励原创和翻译,严重支持! [s:10]

ilyxjq 2008-04-01 19:13
就是~应该带有原文

tozan 2008-04-05 22:28
不顶不行

wxxw33 2008-04-14 15:44
不错了,小学而已! [s:13]

kai2076 2008-05-11 13:16
顶啊  [s:92]

lymmaotou 2008-05-25 13:46
楼主太有才了!!!  [s:33]

zhengshan 2008-06-11 23:20
顶顶顶顶。。。。。。。。。。

an_apple 2008-06-12 02:50
再次頂你了。 [s:13]

an_apple 2008-06-12 02:52
严重帮顶[s:13]

kevinlove 2008-08-05 23:02
好劲啊!!顶~~

flasx100 2008-11-05 20:25
这个东西都能弄到,你们很强大!


查看完整版本: [-- 翻译醒目~!!香读书的时候,写的作文。(前面部分也从新翻译了)。 --] [-- top --]


Powered by PHPWind ERIKA 2008! © 2007-2008 www.ERIKA.com.cn, Inc. All Rights Reserved.
Gzip enabled

You can contact us