查看完整版本: [-- 2008/01/29 来日ジミー・ペイジ「別に…」通訳の機転?意訳で会場大爆笑 --]

泽尻英龙华国际矩阵 -> 日本語 -> 2008/01/29 来日ジミー・ペイジ「別に…」通訳の機転?意訳で会場大爆笑 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

an_apple 2008-01-29 15:17
来日ジミー・ペイジ「別に…」通訳の機転?意訳で会場大爆笑
1月29日8時3分配信 サンケイスポーツ


 昨年12月にロンドンで再結成公演を行った英ロックバンド、レッド・ツェッペリンのギタリスト、ジミー・ペイジ(64)が28日、都内で来日会見を開いた。

 ツェッペリンのベスト盤「マザー・シップ」とライブ盤「永遠の詩」をPRするため熱弁をふるったペイジは、日本の若いファンにも支持されていることに大喜び。特に女優、沢尻エリカ(21)に対する質問が及んだ時には、ウイットに富んだ受け答えで会場を大爆笑させた。

 音楽活動を行う際、ツェッペリンを唯一影響を受けたアーティストと公言し、恋人の映像作家、高城剛氏(43)と渡英して再結成公演を鑑賞した沢尻についてどう思うかを報道陣から問われ、ペイジは「別に…」とひと言。その瞬間、笑いの渦が起こると、すかさず「この反応を見ると、彼女に会っておいた方がよかったのかな?」と続け、「音楽をやっているのなら頑張りなさい」とエールを送った。

 昨年映画の舞台あいさつで、沢尻が不機嫌な態度で発して物議を醸した「別に…」だが、所属レコード会社によると、ペイジはそのことをまったく知らなかったという。実際の言葉は「Unfortunately I don’t know her(残念ながら彼女を知らない)」で、通訳が気を利かせて?究極の意訳を行った。

 ツェッペリンの再結成ツアーについては「(ボーカルの)ロバート・プラントが仕事で忙しいので、可能性は9月以降」と説明。来日公演が決まれば、沢尻は間違いなく招待されそうだ。

最終更新:1月29日8時3分

日原址:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080129-00000004-sanspo-ent


查看完整版本: [-- 2008/01/29 来日ジミー・ペイジ「別に…」通訳の機転?意訳で会場大爆笑 --] [-- top --]


Powered by PHPWind ERIKA 2008! © 2007-2008 www.ERIKA.com.cn, Inc. All Rights Reserved.
Gzip enabled

You can contact us