| an_apple |
2007-12-09 18:24 |
目覚ましが鳴る前に起きて 時を止める mezamashi ga naru mae ni okite toki wo tomeru I wake up before my alarm goes off and stop it
思い出せるのはもうなんとなくだけど君の事 omoidaseru no wa mou nantonaku dakedo kimi no koto I don’t know why, but I think of you
一億分の君に会えた奇跡なんかも ichiokubun no kimi ni aeta kiseki nanka mo The miracle of meeting you, one in a million
いつの間にか忘れちゃうかな? itsu no ma ni ka wasurechau ka na? Will a time come when I find I can’t remember it?
忘れた事さえもきっと忘れてしまうの wasureta koto sae mo kitto wasurete shimau no? Will I even forget what I’ve forgotten?
heavenly days
胸のポケットの部屋 mune no pocket no heya In the room in my breast pocket
君の消えたぬくもりを探すよ kimi no kieta nukumori wo sagasu yo I’m searching for the warmth that faded from you
もう二度と君を想うことはなくても mou nido to kimi wo omou koto wa nakute mo Even if I never think of you again
まだ少し暖かいあの日々に鍵をかけて aa mada sukoshi atatakai ano hibi ni kagi wo kakete I’ll find the key to those warmer days
歩きつかれて座り込んで途方にくれて arukitsukarete suwarikonde tohou ni kurete Tired of walking, I sit and face the way I’m headed
叶わない夢『運命』とかふたりなら言えた kanawanai yume unmei toka futari nara ieta Unrealised dreams like ‘destiny’, I used to talk about it when we were together
改札口で言えなかった言いたかった kaisatsuguchi de ienakatta iitakatta At the ticket gate, I never said what I wanted to say
「ありがとう」って言葉は多分 ‘arigatou’ tte kotoba wa tabun I think that maybe the word ‘thankyou’
「さよなら」よりも悲しい言葉に思うの ’sayonara’ yori mo kanashii kotoba ni omou no Is more saddening than the word ‘goodbye’
heavenly days
うまく笑えてたかな? umaku waraeteta ka na? I wonder if you managed to smile?
最後のキスシーン震える君の手を saigo no kiss scene furueru kimi no te wo In our last kiss scene, I didn’t take
握れなかった涙さえ落ちなかった nigirenakatta namida sae ochinakatta Your trembling hand, I didn’t even cry
一人ぽっちになり今さら溢れ出すよ aa hitoribocchi ni nari ima sara afuredasu yo And now that I’m alone, I can’t stop
heavenly days
胸のポケットの部屋 mune no pocket no heya In the room in my breast pocket
君の消えたぬくもりを探すよ kimi no kieta nukumori wo sagasu yo I’m searching for the warmth that faded from you
もう二度と君を想うことはなくても mou nido to kimi wo omou koto wa nakute mo Even if I never think of you again
手を伸ばしてみてもここにはもう居ないよ aa te wo nobashite mite mo koko ni wa mou inai yo Even if I held my hands out, you’re not here anymore
新しい光の下歩き出すよ atarashii hikari no shita arukidasu yo And under a new light, I start to walk
Sawajiri Erika China: http://sawajiri-erika.cn/2007/12/aragaki-yui-heavenly-days.html |
|